http://www.stihi.ru/2018/07/01/6832
Оригінал:
Хтось бачить хмари над країною,
Хтось пророкує дощ і зливу.
А я в народ уперто вірую -
І це важливо!
Хтось має сумнів з недовірою,
Що ми у Бога на долоньці.
А я в майбутнє світле вірую
І бачу Сонце!
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
Кто видит тучи, грезит скверною,
Пророчит дождь и не однажды,
Но я в народ упрямо верую –
И это важно!
Кого сомненья точат серые,
Что мы у Бога, как в оконце...
А я живу иною мерою
И вижу Солнце!
Аватар Автора оригинала